Keine exakte Übersetzung gefunden für سبق العلم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch سبق العلم

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Schavan erläuterte: "Computersimulationen liefern der modernen Wissenschaft häufig den entscheidenden Wissensvorsprung und sind für innovative Wirtschaftsbereiche ein wichtiger Wettbewerbsvorteil."
    وبهذا الصدد صرحت شافان قائلة: "عادة ما توفر عمليات المحاكاة الموجهة عن طريق الكمبيوتر للعلوم الحديثة السبق العلمي الحاسم وتمثل بالنسبة للمجالات الاقتصادية الابتكارية عامل مهما من عوامل المنافسة.
  • Und sie haben bei Allah hoch und heilig geschworen , wenn zu ihnen nur ein Zeichen käme , würden sie sicherlich daran glauben . Sprich : " Über die Zeichen verfügt Allah .
    « وأقسموا » أي كفار مكة « بالله جهد أيمانهم » أي غاية اجتهادهم فيها « لئن جاءتهم آية » مما اقترحوا « ليؤمنن بها قل » لهم « إنما الآيات عند الله » ينزلها كما يشاء وإنما أنا نذير « وما يشعركم » يدريكم بإيمانهم إذا جاءت : أي أنتم لا تدرون ذلك « إنهَّا إذا جاءت لا يؤمنون » لما سبق في علمي ، وفي قراءة بالتاء خطابا للكفار وفي أخر بفتح أن بمعنى لعل أو معمولة لما قبلها .
  • Und sendeten Wir auch Engel zu ihnen herab , und sprächen die Toten zu ihnen , und versammelten Wir alle Dinge ihnen gegenüber , sie würden doch nicht glauben , es sei denn , Allah wollte es . Jedoch die meisten von ihnen sind unwissend .
    « ولو أننا نزَّلنا إليهم الملائكة وكملهم الموتى » كما اقترحوا « وحشرنا » جمعنا « عليهم كل شيء قبلا » بضمتين جمع قبيل أي فوجا فوجا وبكسر القاف وفتح الياء أي معاينة فشهدوا بصدقك « ما كانوا ليؤمنوا » لما سبق في علم الله « إلا » لكن « أن يشاء الله » إيمانهم فيؤمنوا « ولكن أكثرهم يجهلون » ذلك .
  • Und sie haben bei Allah ihren kräftigsten Eid geschworen , sie würden , wenn nur ein Zeichen zu ihnen käme , ganz gewiß daran glauben . Sag : Nur bei Allah sind die Zeichen .
    « وأقسموا » أي كفار مكة « بالله جهد أيمانهم » أي غاية اجتهادهم فيها « لئن جاءتهم آية » مما اقترحوا « ليؤمنن بها قل » لهم « إنما الآيات عند الله » ينزلها كما يشاء وإنما أنا نذير « وما يشعركم » يدريكم بإيمانهم إذا جاءت : أي أنتم لا تدرون ذلك « إنهَّا إذا جاءت لا يؤمنون » لما سبق في علمي ، وفي قراءة بالتاء خطابا للكفار وفي أخر بفتح أن بمعنى لعل أو معمولة لما قبلها .
  • Wenn Wir auch zu ihnen die Engel hinabsendeten , die Toten zu ihnen sprächen und Wir alle Dinge vor ihren Augen versammelten , sie würden unmöglich glauben , es sei denn , Allah wollte es . Aber die meisten von ihnen wissen nicht .
    « ولو أننا نزَّلنا إليهم الملائكة وكملهم الموتى » كما اقترحوا « وحشرنا » جمعنا « عليهم كل شيء قبلا » بضمتين جمع قبيل أي فوجا فوجا وبكسر القاف وفتح الياء أي معاينة فشهدوا بصدقك « ما كانوا ليؤمنوا » لما سبق في علم الله « إلا » لكن « أن يشاء الله » إيمانهم فيؤمنوا « ولكن أكثرهم يجهلون » ذلك .
  • Und sie haben bei Gott ihren eifrigsten Eid geschworen , sie würden , wenn ein Zeichen zu ihnen käme , sicher daran glauben . Sprich : Die Zeichen stehen bei Gott allein .
    « وأقسموا » أي كفار مكة « بالله جهد أيمانهم » أي غاية اجتهادهم فيها « لئن جاءتهم آية » مما اقترحوا « ليؤمنن بها قل » لهم « إنما الآيات عند الله » ينزلها كما يشاء وإنما أنا نذير « وما يشعركم » يدريكم بإيمانهم إذا جاءت : أي أنتم لا تدرون ذلك « إنهَّا إذا جاءت لا يؤمنون » لما سبق في علمي ، وفي قراءة بالتاء خطابا للكفار وفي أخر بفتح أن بمعنى لعل أو معمولة لما قبلها .
  • Würden Wir auch zu ihnen die Engel hinabsenden , würden die Toten auch zu ihnen sprechen und Wir alle Dinge vor ihren Augen versammeln , sie würden unmöglich glauben , es sei denn , Gott will es . Aber die meisten von ihnen sind töricht .
    « ولو أننا نزَّلنا إليهم الملائكة وكملهم الموتى » كما اقترحوا « وحشرنا » جمعنا « عليهم كل شيء قبلا » بضمتين جمع قبيل أي فوجا فوجا وبكسر القاف وفتح الياء أي معاينة فشهدوا بصدقك « ما كانوا ليؤمنوا » لما سبق في علم الله « إلا » لكن « أن يشاء الله » إيمانهم فيؤمنوا « ولكن أكثرهم يجهلون » ذلك .
  • Sie legten bei ALLAH nachdrückliche Eide ab , daß sie , wenn ihnen eine Aya zuteil würde , daran den Iman verinnerlichen würden . Sag : " Über die Ayat verfügt nur ALLAH . "
    « وأقسموا » أي كفار مكة « بالله جهد أيمانهم » أي غاية اجتهادهم فيها « لئن جاءتهم آية » مما اقترحوا « ليؤمنن بها قل » لهم « إنما الآيات عند الله » ينزلها كما يشاء وإنما أنا نذير « وما يشعركم » يدريكم بإيمانهم إذا جاءت : أي أنتم لا تدرون ذلك « إنهَّا إذا جاءت لا يؤمنون » لما سبق في علمي ، وفي قراءة بالتاء خطابا للكفار وفي أخر بفتح أن بمعنى لعل أو معمولة لما قبلها .
  • Und würden WIR ihnen die Engel hinabsenden und die Toten zu ihnen sprechen lassen und ihnen gegenüber alles versammeln , würden sie den Iman nicht verinnerlichen , es sei denn , ALLAH will es . Doch die meisten unter ihnen sind unwissend .
    « ولو أننا نزَّلنا إليهم الملائكة وكملهم الموتى » كما اقترحوا « وحشرنا » جمعنا « عليهم كل شيء قبلا » بضمتين جمع قبيل أي فوجا فوجا وبكسر القاف وفتح الياء أي معاينة فشهدوا بصدقك « ما كانوا ليؤمنوا » لما سبق في علم الله « إلا » لكن « أن يشاء الله » إيمانهم فيؤمنوا « ولكن أكثرهم يجهلون » ذلك .
  • Und sie sagen : " Wäre ein Engel zu ihm herabgesandt worden ! " Hätten Wir aber einen Engel herabgesandt , wäre die Sache entschieden gewesen ; dann hätten sie keinen Aufschub erlangt .
    وقال هؤلاء المشركون : هلا أنزل الله تعالى على محمد مَلَكًا من السماء ؛ ليصدقه فيما جاء به من النبوة ، ولوأنزلنا مَلَكًّا من السماء إجابة لطلبهم لقضي الأمر بإهلاكهم ، ثم لا يمهلون لتوبة ، فقد سبق في علم الله أنهم لا يؤمنون .